Datum en taal: editie 1858 - Nederlands
/ Hebreeuws
Vertaling:
in 1826 verscheen van de hand van Dr. Mulder een vertaling
van de eerste vijf boeken van Mozes, aangevuld met joodse
religieuze geschriften. In deze vertaling stonden de Hebreeuwse
en de Nederlandse tekst naast elkaar.
Vertaler: Dr. Samuel Israel
Mulder (1792-1862) was als kind van gelovige joodse ouders
al vroeg vertrouwd met de Schriften en met de Hebreeuwse taal.
Op volwassen leeftijd zette hij zich volledig in voor de joodse
gemeenschap. Hij was intussen een bekwaam vertaler geworden.
Godsnaam: we vinden in zijn Hebreeuwse
tekst vele malen het Tetragrammaton terug. In de Nederlandse
tekst vertaald hij dit met Eeuwige.