Datum en taal: 1589 - Nederlands
Vertaling:
de ongebruikelijke naam “Deuxaes Bijbel” is ontstaan
door een vreemde kanttekening bij Nehemia 3:5. In die tijd
werd de tekst goed begrepen daar ze gebaseerd was op het dobbelspel.
Twee en één (deux aes) was de laagste worp.
Als toepassing: deze Bijbel was bedoeld voor de armen en het
gewone volk, zij die weinig bezaten.
Godsnaam: dit is de eerste
Nederlandse complete Bijbel die de naam van God gebruikt.
Bij Psalmen 83:19 wordt in de kanttekening vermeld dat de
titel Heere betrekking heeft op Gods naam Iehova.