Henry Purcell |
Henry Purcell est considéré
comme l’un des plus grands compositeurs anglais. Il composa
de la musique baroque aux influences italiennes et françaises,
mais malgré tout sa musique est typiquement anglaise.
Il est probablement né en 1659 à Londres.
En 1669 il était choriste à la Chapelle Royale
jusqu’au moment que sa voix à muée en
1673. Dès lors il assuma d’autres postes, tous
en rapport avec la Chapelle Royale : assistant trésorier
de la Collection Royale d’Instruments, copiste et responsable
de l’accordement des grandes orgues de Westminster.
Il prit des leçons de composition auprès de
John Blow, avec pour résultat qu’en 1677 il a
été attitré “compositeur non rémunéré
de Sa Majesté”. C’était le début
d’une grande carrière de compositeur.
Dans ces périodes, il épousa Frances Peters,
qui donna naissance à leurs six enfants. À la
cour il a survécu aux frivolités du roi et aux
intrigues liées à sa succession. Il composa
imperturbablement, mais assura son avenir en faisant de la
musique pour le théâtre. Le 21 novembre 1595,
Purcell décéda des conséquences d’une
pneumonie, il n’avait que 36 ans.
|
Henry Purcell
1659 - 1695
|
|
Nous sommes heureux de pouvoir
vous faire entendre ce fragment musical. Utilisez le
player ci-contre. Les interprètes sont
“The Adhocsingers”. Ce chœur est spécialisé
dans la musique chorale et la litérature à
partir du 15ème jusqu’au 20ème siècle.
L’air que nous présentons “Jehova,
quam multi sunt hostes mei” est basé sur
Psaumes 3.
Vous pouvez suivre la chanson en lisant
le texte que nous vous montrons.
Nous sommes très
heureux de remercier “The Adhocsingers”
pour l’aimable autorisation qu’ils nous
ont accordée de mettre ce fragment musical sur
notre site. |
Jehova, quam
multi sunt hostes mei
|
|
|
|
Jehova,
quam multi sunt hostes mei!
Quam multi insurgunt contra me.
Quam multi dicunt de anima mea;
non est ulla salus isti in Deo plane.
|
Jehovah,
how many are my enemies,
how many rise up against me,
how many say of my soul:
Clearly there is no salvation for it in God. |
|
At tu, Jehova,
clypeus es circa me;
gloria mea, et extollens caput meum.
|
But thou, Jehovah,
art a shield around me,
my glory and the lifter up of my head. |
|
Voce mea ad Jehovam
clamanti,
respondit mihi e monte sanctitatis suae maxime.
Ego cubui et dormivi, ego expergefeci me;
quia Jehova
sustentat me.
|
With my voice crying to Jehovah,
he replied to me mightily from the mountain of
his holiness.
I lay down and slept, I rose up again,
for Jehovah
sustained me. |
|
Non timebo a myriadibus populi,
quas circumdisposuerint metatores contra me.
Surge, Jehova,
fac salvum me Deus mi;
qui percussisti omnes inimicos meos maxilliam,
dentes improborum confregisti.
|
I will not be afraid for ten thousands of the
people,
whom surveyors have placed around against me.
Arise, Jehovah,
help me, O my God;
for thou who smitest all mine enemies upon the
cheekbone,
thou hast broken the teeth of the ungodly. |
|
Jehova
est salus:
super populum tuum sit benedictio tua maxime. |
Jehovah
is salvation:
may thy blessing be greatly upon thy people.
|
|
|
Haut de Page
|